2006年 07月 06日
Machine translation into English
アクセスログを見てみると、結構海外からのアクセスも見受けられます。折角訪問して頂いた外国の方がガックリしない様に英語版を作りたい。と、思ったしだい。
あんそには自前の英語で英語版SSUGもを作っていますが、僕はそんな頑張れないので機械翻訳で。ではエキサイト翻訳さん!お願い!
English version of My Documents | http: |
---|
参考:エキサイト翻訳
スノースクートはsnowscootと英訳されるようになったものの、まだ正しく認識出来ずに誤訳も多い。まぁ、元の日本語から怪しいしな…。何となく理解して欲しいっす。
語 | 誤訳 | 正しい訳 |
---|---|---|
カトウヤスヒロ | Catouyashiro | Yasuhiro Kato |
チャリ | chari | bicycle |
エコ的 | eco-target | eco-style |
語は随時追加する予定。
加藤康宏ならOKですが、カタカナになるとダメ。チャリもチャリンコもチャリキもダメ。このレベルの単語が登録されるようになったらスゴイな。的は意味を食い違っている。
翻訳画面は訳文だけ表示されますが、メニューから文章毎に原文も表示する事も出来ますよ。
Posted at 23:46 in /website | Permalink | WriteBacks (0) Edit
http://www.collintoys.com/mydoc/blosxom.cgi/website/060706_1.trackback
writeback message: Ready to post a comment.