2006年 07月 06日

Machine translation into English

アクセスログを見てみると、結構海外からのアクセスも見受けられます。折角訪問して頂いた外国の方がガックリしない様に英語版を作りたい。と、思ったしだい。

あんそには自前の英語で英語版SSUGもを作っていますが、僕はそんな頑張れないので機械翻訳で。ではエキサイト翻訳さん!お願い!

English version of My Documents http:

参考:エキサイト翻訳

スノースクートはsnowscootと英訳されるようになったものの、まだ正しく認識出来ずに誤訳も多い。まぁ、元の日本語から怪しいしな…。何となく理解して欲しいっす。

主な正しく翻訳されない語
誤訳正しい訳
カトウヤスヒロCatouyashiroYasuhiro Kato
チャリcharibicycle
エコ的eco-targeteco-style

語は随時追加する予定。

加藤康宏ならOKですが、カタカナになるとダメ。チャリもチャリンコもチャリキもダメ。このレベルの単語が登録されるようになったらスゴイな。的は意味を食い違っている。

翻訳画面は訳文だけ表示されますが、メニューから文章毎に原文も表示する事も出来ますよ。

Posted at 23:46 in /website | Permalink | WriteBacks (0) Edit

同じカテゴリ内の最近のエントリ

  1. ちょっと気になる記事
  2. スカイプ メイリオ イロイロ
  3. 過去記事発掘
  4. SNOWSCOOT CANADA リニューアル
  5. SSUG再開
  6. BIKE ON THE SNOW SNS
  7. Google Analytics
  8. エントリ500
  9. ルビ(ふりがな)振りたい
  10. Googleからハガキが来たよ
WriteBacks

TrackBack ping me at

http://www.collintoys.com/mydoc/blosxom.cgi/website/060706_1.trackback

Post a comment

writeback message: Ready to post a comment.











もうすぐリリースされるであろうEVERSUMMER3のトレーラー

スノースクートライダーなカトウヤスヒロ

Twitterの中

緑を生み出す言葉の樹 エコトノハ